Język angielski dla farmaceutów cz.8 – urazy sportowe2 grudnia 2010

W kolejnym odcinku naszych rozmówek pomagamy zagranicznemu pacjentowi skompletować apteczkę przed wylotem w tropiki. Do tego krótka rozmowa z amatorem joggingu, który uległ niegroźnej kontuzji.

Jesienią coraz więcej osób korzysta z tzw. ofert „last minute” i wylatuje do Egiptu, Tunezji czy Maroka. To też ostatni moment, by przed zimą poprawić kondycję. Kluby fitness przeżywają oblężenie, w parkach zaś biegacze próbują łapać ostatnie ciepłe dni. Roztropny turysta przed wyjazdem znajdzie czas, by wstąpić do apteki i nabyć preparaty pierwszej potrzeby. Amatorzy sportu z kolei narażeni są na drobne kontuzje. Jedni i drudzy, gdy już znajdą się w aptece, będą oczekiwać od farmaceuty fachowej porady. Jeśli okaże się, że nie mówią po polsku, ich wizyta nie będzie dla Państwa żadnym zaskoczeniem.

 

URAZY SPORTOWE:

 

Biegam trzy razy w tygodniu. Od niedawna mam silne skurcze.

I run three times a week. Recently, I have got strong contractions.

 

Musi Pan zacząć zażywać magnez. Dam panu rozpuszczalne kapsułki – proszę je stosować dwa razy dziennie.

You have to start taking magnesium. I’ll give you some soluble capsules – take them twice a day, please.

 

Bolą mnie też mięśnie i ścięgna.

I also feel pain in my muscles and tendons.

 

Ta maść powinna pomóc. Ma właściwości przeciwbólowe i przeciwzapalne. Ale jeśli dolegliwości nie znikną, proszę skonsultować się z ortopedą.

This ointment should help. It has got analgesic and anti-inflammatory properties. But if symptoms do not disappear, please, consult an orthopaedist.

 

 

PRZED WYLOTEM W TROPIKI:

 

Pojutrze wylatujemy z żoną do Egiptu. Czy może nam Pani doradzić, jakie leki powinniśmy ze sobą zabrać?

I am flying with my wife to Egypt the day after tomorrow. Can you recommend us which drugs we should take?

 

Zalecam preparat na biegunkę. Niestety, to przypadłość, która często dokucza turystom.

I recommend a preparation for diarrhoea. Unfortunately, this ailment often troubles tourists.

 

Dobrze. Wezmę też tabletki przeciwbólowe i pudełko (zestaw) plastrów.

Ok. I’ll also take painkillers and a box of adhesive plasters.

 

Dam Panu również wodę utlenioną. W podróży łatwo o drobne skaleczenia.

I’ll also give you a bottle of the hydrogen peroxide / oxygenated water. It is easy to hurt yourself while traveling.

 

Obawiam się też upałów. Jak chronić się przed ostrym słońcem?

I’m afraid of sweltering heat. How can I protect myself from the sun?

 

Proszę pić dużo płynów, zakładać nakrycie głowy i używać kremów z filtrem. A w razie poparzenia, proszę stosować ten spray, który łagodzi podrażnienia skóry.

Please, drink plenty of liquids, wear something on your head and use creams with sunscreen. But in case of sunburn, please, use this spray that soothes skin irritations.

 

SŁOWNICTWO:

ścięgna – tendons [tendens]

mięśnie – muscules [maskuls]

kolano – knee [ni]

łydka – calf [kaf]

udo – thigh [taj]

ortopeda – orthopaedist [ortopedist]

biegunka – diarrhoea [dajarija]

bandaż z gazy – gauze [bandage]

oparzenie – burn [bern]

skaleczenie – wound [łond]

plaster z opatrunkiem – adhesive plaster [adisiw plester]

napój izotoniczny – isotonic drink [ajzotonik drink]

odcisk – corn [korn]

założyć opatrunek – dress [dres]

zapobiegawczo, profilaktycznie – preventive, prophylactic [prewentiw, profilaktik]

maść – ointment [ojtment]

wcierać, wmasować – rub in [rabin]

do użytku zewnętrznego – for external use [for eksternal jus]

złamanie kości – fracture [frakczer]

środki przeciwbólowe – painkillers [pejnkilers]

Prześlij dalej