Język niemiecki dla farmaceutów cz.5 – instruowanie pacjenta12 października 2010

Dokładne instruowanie pacjenta odnośnie zasad i przebiegu terapii to podstawa codziennej praktyki farmaceutów pracujących w aptekach. W fachowym świadczeniu opieki farmaceutycznej pacjentom z zagranicy pomogą Państwu kolejne odcinki naszych rozmówek.

Zgodnie z zapowiedzią, w kolejnej odsłonie naszych polsko-niemieckich rozmówek dla farmaceutów kontynuujemy cykl dotyczący precyzyjnego instruowania pacjenta z zagranicy w zakresie przyjmowania zaleconych preparatów. Tym razem prezentujemy typowe sformułowania, zwroty oraz słownictwo używane w odniesieniu do leków występujących pod postacią kropli oraz preparatów ziołowych.

Krople – dawkowanie i sposób podawania:

Proszę aplikować po dwie krople:
– do każdego oka trzy razy dziennie.
– do prawego (lewego) oka.
– do chorego oka / oka ze stanem zapalnym / zranionego oka.

Je zwei Tropfen dosieren: posłuchaj
– ins jede Auge dreimal täglich. posłuchaj
– ins rechte Auge. posłuchaj
– ins kranke Auge / ins Auge mit Entzündung / ins verletzte Auge. posłuchaj
Do szklanki ciepłej wody proszę dodać dziesięć kropli tego leku i przepłukać usta / gardło.
Ins Glas mit warmen Wasser zehn Tropfen dieses Medikament zugeben und gut den Mund / den Hals / gurgeln. posłuchaj
Proszę aplikować:
– trzy krople do nosa.
– dwie krople do lewej (prawej) dziurki od nosa

Dosieren: posłuchaj
– Drei Tropfen in die Nase. posłuchaj
– je zwei Tropfen ins rechte / linke Nasenloch. posłuchaj

Raz otwarte krople do oczu powinny być zużyte w ciągu czterech tygodni.
Aufgemachte Tropfen sollen während vier Wochen verwendet werden. posłuchaj

Sporządzanie naparu / herbaty:

Proszę zagotować wodę.
Das Wasser zum Kochen bringen. posłuchaj

Proszę parzyć dziesięć minut.
Zehn Minuten ziehen lasen. posłuchaj

Proszę rozpuścić dwie łyżeczki herbaty w kubku gorącej wody.
Zwei Teelöffel im Glas heißes Wasser lösen. posłuchaj

Proszę przechowywać te zioła szczelnie zamknięte.
Die Kräuter dicht verschlossen aufbewahren. posłuchaj

 
SŁOWNICTWO:

zioła – Pl. Kräuter / Heilpflanzen posłuchaj
herbata der – Tee posłuchaj
krople do nosa – Pl.Nasentropfen posłuchaj
krople do oczu – Pl.Augentropfen posłuchaj
mięta pieprzowa – die Pfefferminze posłuchaj
szałwia – die Salbei posłuchaj
tymianek – der Thymian posłuchaj
koper włoski – der Fenchel posłuchaj
rumianek – die Kamille posłuchaj
gotowy do użycia – fertig sein zum Einnehmen posłuchaj
dreszcze – Pl.Schauder posłuchaj
stan zapalny – entzündlich posłuchaj
żołądek – der Magen posłuchaj
rozcieńczać – verdünnen posłuchaj
wymiotować – erbrechen posłuchaj
roztwór – die Lösung posłuchaj
płukać – gurgeln posłuchaj
zaparzyć (herbatę) – aufgießen posłuchaj

Prześlij dalej